Vertalingen - Proeflezen - Tekstschrijven
Engels, Duits, Nederlands
In diverse vakgebieden gespecialiseerd
Offerte PrijzenNaast vertalingen van Engels & Duits naar het Nederlands (en vice versa) bied ik als gediplomeerd vertaler en tekstschrijver ook andere diensten aan, zoals proeflezen en redigeren van teksten of vertalingen, post-editing, transcreatie en tekstschrijven (ook SEO-teksten). Hieronder volgt meer uitleg.
Duits, Engels & Nederlands: de vertalingen in diverse vakgebieden ondergaan een grondige controle door een 2e expert, wat resulteert in ongeëvenaarde nauwkeurigheid en topkwaliteit.
Een menselijke expert verbetert machinevertalingen voor optimale taalkwaliteit, zoals het aanpassen van zinsstructuren, woordkeuze en nuances die de vertaling vloeiender en natuurlijker maken.
Proeflezen richt zich voornamelijk op het corrigeren van taalkundige en grammaticale fouten in een tekst, zoals spelfouten, interpunctiefouten en grammaticale onjuistheden.
Terwijl proeflezen taalproblemen corrigeert, gaat redigeren dieper door de structuur, consistentie, stijl, toon en de algehele effectiviteit van een tekst te verbeteren.
Boei je doelgroep met pakkende, op maat gemaakte Nederlandse teksten die direct aansluiten bij de unieke stem van jouw merk. Als ervaren tekstschrijver ben ik een fervent voorstander van het benutten van AI voor tekstschrijven en streef ik naar topkwaliteit teksten, tegen scherpere prijzen en met een snellere levering.
Als SEO-tekstschrijver en -vertaler streef ik ernaar content te produceren die niet alleen waardevol en aantrekkelijk is voor de doelgroep, maar ook geoptimaliseerd is voor zoekmachines. Zo kun jij je website verbeteren en heb je meer kans op een hogere ranking in de zoekresultaten.
Lokalisatie past de vertaling aan de kenmerken van de doelregio aan, incl. culturele normen, lokale gebruiken, wetten en technische specificaties, zodat het lijkt alsof de content daar oorspronkelijk is gemaakt.
Transcreatie gaat verder dan louter vertalen; het gaat om het opnieuw creëren van de boodschap op een manier die cultureel en taalkundig relevanter is voor de doelgroep.
5 sterren op Google
4-ogen-principe
Altijd!
Mijn vertaalbureau biedt transparante prijzen voor vertalingen van het Engels & Duits naar het Nederlands, evenals voor proeflezen, redigeren, machinevertalingcorrectie en andere tekstgerelateerde diensten — als professioneel vertaler beschouw ik transparantie namelijk als basis voor een betrouwbare samenwerking. Klik hieronder op de gewenste dienst voor de prijzen.
Let op: Bij vakteksten komt er € 0,02 per woord bij.
Duits - English - Nederlands
€0,12• Bedrijfsdocumenten • Brochures, folders • Websites • Handleidingen • Boeken • Catalogi • Manuscripten • Nieuwsbrieven • etc
• Vertalingen • Blogs schrijven • SEO-teksten maken om organisch beter gevonden te worden via Google zonder advertentiekosten.
Technologie • Toerisme • Sport en mode • Gastronomie • Marketing • Financiën • Auto-industrie • Sociale media • Software • Milieu en duurzaamheid • etc.
Ik heb me toegelegd op het vertalen van teksten uit het Duits en Engels naar het Nederlands en maak als vertaler geen gebruik van machinevertalingen, behalve wanneer dit gewenst is. Deze persoonlijke aanpak staat garant voor precisie, culturele nuance en begrip op een niveau dat de beperkingen van geautomatiseerde tools overstijgt.
Desgewenst kunnen Duitse, Engelse & Nederlandse vertalingen van teksten geleverd worden, die met behulp van een vertaalmachine of een vertaalgeheugensysteem vertaald zijn. Daarbij worden de teksten zorgvuldig gecontroleerd en geredigeerd. Dit proces, ook wel post-editing genoemd, helpt de vertaalkosten te verlagen.
Machines begrijpen taalsubtiliteiten niet zoals mensen. Menselijke vertalers vatten de context, culturele betekenissen en nuances begrijpend samen voor een accurate vertaling, zonder letterlijk te vertalen. Bovendien kan een machinevertaling per ongeluk vertrouwelijke informatie onthullen.
Ik ben een ervaren freelance vertaler die samenwerkt met hoogopgeleide collega’s met Duits, Engels of Nederlands als moedertaal. Samen vormen wij een toegewijd vertaalteam dat garant staat voor professionele vertalingen. Zo voldoet mijn vertaalbureau, gespecialiseerd in Engels, Duits & Nederlands, aan alle taalbehoeften.
Ik lever niet alleen aan bedrijven, maar ook aan particulieren. Of het nu gaat om zakelijke documenten, persoonlijke correspondentie, of creatieve teksten, mijn expertise in Duitse, Engelse en Nederlandse vertalingen van teksten zorgt ervoor dat jouw boodschap duidelijk en accuraat wordt overgebracht.
Vertalingen worden niet met derden gedeeld, tenzij zij betrokken zijn bij het vertaal- of redactieproces.
Al vanaf 2009 ben ik met mijn vertaalbureau The Text Expert actief en sta ik garant voor eersteklas Duitse en Engelse naar Nederlandse vertalingen (en vice versa) — ik ben een gediplomeerd en ervaren vertaler die met andere universitair geschoolde moedertaalsprekers samenwerkt om jouw teksten nauwkeurig en vakkundig te vertalen, of het nu gaat om zakelijke documenten, websitecontent of persoonlijke correspondentie.