Machine Translation Post-Editing
Duits, Engels, Nederlands

Je hebt vast weleens het genoegen gehad om een automatisch vertaalde tekst te lezen met bizarre zinsconstructies en verdraaide betekenissen. Gelukkig is THE TEXT EXPERT er om de boel recht te zetten!

Full & Light MTPE

Vertaalbureau THE TEXT EXPERT is namelijk expert op het gebied van ‘light’ en ‘full’ Machine Translation Post-Editing (MTPE) in de talen Duits, Engels en Nederlands. Maar wat is post-editing nou eigenlijk? Nou, stel je hebt een automatisch vertaalde tekst. THE TEXT EXPERT neemt die tekst onder handen en zorgt ervoor dat de vertaling van de hoogste kwaliteit is. Ik corrigeer fouten, verbeter de zinsstructuur en garandeer een consistent gebruik van terminologie en stijl.

Waarom Machine Translation Post-Editing?

Nu hoor ik je denken: waarom zou ik überhaupt voor post-editing kiezen? Nou, dat is simpel. Post-editing bespaart tijd en kosten, omdat er gebruikgemaakt wordt van de voordelen van een machinevertaling. Dat betekent dat THE TEXT EXPERT efficiënter kan werken, vooral bij grote volumes vertaalwerk. En dat zie je terug in de prijs. Dat is een win-winsituatie. Maar als je liever voor een 100% menselijke vertaling tekst gaat, dan bied ik dat ook aan.

Full & Light Post-Editing

Nu snap ik, dat jij je afvraagt hoe grondig THE TEXT EXPERT te werk gaat. Wel, ik bied verschillende niveaus van post-editing aan: Bij light post-editing beperk ik mij tot het verbeteren van de leesbaarheid van de automatische vertaling. Maar als je echt wilt uitpakken en een Duitse, Engelse of Nederlandse vertaling van hoge kwaliteit wilt hebben, dan moet je gaan voor full post-editing. Ik bewerk de automatisch vertaalde tekst grondig, vergelijkbaar met een 100% menselijke vertaling.

Neem contact met mij op voor light post-editing, full post-editing of een 100% menselijke vertaling. Ik zorg ervoor dat jouw vertaling van de hoogste kwaliteit is en sta altijd voor je klaar.

Wat anderen over mij zeggen

Transparante prijzen

Mijn vertaalbureau biedt transparante prijzen voor vertalingen van het Engels & Duits naar het Nederlands, evenals voor proeflezen, redigeren, machinevertalingcorrectie en andere tekstgerelateerde diensten — als professioneel vertaler beschouw ik transparantie namelijk als basis voor een betrouwbare samenwerking. Klik hieronder op de gewenste dienst voor de prijzen.
Let op: Bij vakteksten komt er € 0,02 per woord bij.

Vertalingen met AI (MTPE)

Duits/Engels -> Nederlands

€0,10
  • per woord (brontekst)
  • Bijv: 1000 woorden = € 100 excl. btw
Vertalingen met AI (MTPE)

Nederlands -> Duits/Engels

€0,12
  • per woord (brontekst)
  • Bijv: 1000 woorden = € 120 excl. btw
Proeflezen (zonder brontekst)

Nederlands

€0,04
  • per woord
  • Bijv: 1000 woorden = € 40 excl. btw
Proeflezen (met brontekst)

Duits/Engels -> Nederlands

€0,05
  • per woord (brontekst)
  • Bijv: 1000 woorden = € 50 excl. btw
Redigeren (zonder brontekst)

Nederlands

€0,06
  • per woord
  • Bijv: 1000 woorden = € 60 excl. btw
Redigeren (met brontekst)

Duits/Engels -> Nederlands

€0,07
  • per woord (brontekst)
  • Bijv: 1000 woorden = € 70 excl. btw
Tekstschrijven met AI

Nederlands

€0,19
  • per woord
  • Bijv: 1000 woorden = € 190 excl. btw
Vertalingen (mensenwerk)

Duits - English - Nederlands

€0,12
  • per woord (brontekst)
  • Bijv: 1000 woorden = € 120 excl. btw